Sentence ID ICQClRolYg163U8djK6Y2qmNtFU
B.Z15
artifact_name
Nomaden (aus Nubien oder Sinai)
(unspecified)
PROPN
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
place_name
Nubien
(unspecified)
TOPN
substantive_fem
Erzeugnisse (der Arbeit)
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Diener
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
machen
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
preposition
gemäß
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ruhm
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
[Pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Trefflichkeit
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Charakter
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-gem
sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_2-lit
dauern
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
Jeder Nomade Nubiens: Seine Erzeugnisse sind wie die eines Sklaven, der zum Rum dieses Gottes in der Vortrefflichkeit seines Charakters arbeitet, einer, der existiert, indem er für immer fortbesteht.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann & Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/27/2025)
Persistent ID:
ICQClRolYg163U8djK6Y2qmNtFU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQClRolYg163U8djK6Y2qmNtFU
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann & Gunnar Sperveslage, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Sentence ID ICQClRolYg163U8djK6Y2qmNtFU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQClRolYg163U8djK6Y2qmNtFU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQClRolYg163U8djK6Y2qmNtFU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.