معرف الجملة ICQClXYVRBWX8EcFvOSU9b4QJPs
substantive_masc
Herrscher
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
umschließen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Inselbewohner (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
verb
Grenze erreichen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Grenze
(unspecified)
N.m:sg
B:Z2
substantive_fem
Feinde
Noun.pl.stabs
N.f:pl
B.Z3
adjective
nubisch
Noun.pl.stabs
N:pl
verb_2-lit
vernichten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Kopf
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_fem
Familie
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Übelgesinnter
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
ausdehnen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Grenze
(unspecified)
N.m:sg
verb
weit ausschreitend
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
das Schreiten; Gang
(unspecified)
N.f:sg
B.Z4
verb_3-lit
vereinigen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
substantive_masc
Güte
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Land
Noun.du.stabs
N.m:du
der Herrscher, der die Inselbewohner umschließt, der die Grenze der nubischen Feinde erreicht, der die Köpfe der Familien der Übelgesinnten vernichtet, der die Grenze ausdehnt, der weit ausschreitet und dessen Güte die Beiden Länder vereint;
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ingelore Hafemann & Gunnar Sperveslage؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٧)
معرف دائم:
ICQClXYVRBWX8EcFvOSU9b4QJPs
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQClXYVRBWX8EcFvOSU9b4QJPs
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Ingelore Hafemann & Gunnar Sperveslage، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Gunnar Sperveslage، معرف الجملة ICQClXYVRBWX8EcFvOSU9b4QJPs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQClXYVRBWX8EcFvOSU9b4QJPs>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQClXYVRBWX8EcFvOSU9b4QJPs، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.