Identifiant de phrase ICQDQIhz7FtYLEetg9LAgMWtt00


Krönungsinschrift




    Krönungsinschrift
     
     

     
     
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 05.12.2024, dernières modifications: 24.03.2025)

Commentaires
  • Allgemeines zur Übersetzung:
    - Die Version der Krönungsinschrift in Deir el Bahari ist noch schlechter erhalten als der parallele Textzeuge auf der Chapelle Rouge (s. dort). Unkommentierte Ergänzungen von Lücken in der folgenden Übersetzung wurden direkt nach der Parallele vorgenommen. Ergänzungen anhand der beiden synoptischen Wiedergaben von Lacau/Chevrier, Une chapelle d’Hatshepsout und Helck, Historisch-biographische Texte wurden dagegen an Ort und Stelle jeweils kommentiert.
    - Die Segmentierung nach Einzelsätzen erfolgt grundsätzlich nach der Übersetzung des parallelen Textzeugen der Chapelle Rouge.
    - Aufgrund der beträchtlichen Länge einiger Sätze wurde in der Regel jeweils nur so weit ergänzt, dass eine Sinneinheit vervollständigt wurde.
    - Sowohl bei Lacau/Chevrier, Une chapelle d’Hatshepsout als auch bei Helck, Historisch-biographische Texte ist die Kolumnenzählung nicht immer exakt wiedergegeben worden, und es existiert auch kein Faksimile des Originals, so dass die Kolumnennummern (bzw. die exakte Position eines Kolumnenanfangs) teilweise tentativ ergänzt werden mussten.

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 05.12.2024, dernière révision: 24.03.2025)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICQDQIhz7FtYLEetg9LAgMWtt00
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQIhz7FtYLEetg9LAgMWtt00

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, Identifiant de phrase ICQDQIhz7FtYLEetg9LAgMWtt00 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQIhz7FtYLEetg9LAgMWtt00>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQIhz7FtYLEetg9LAgMWtt00, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)