Sentence ID ICQDQSUFiLkUV0R1lDFWCdLHs0Q




    verb_3-lit
    de
    planen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    nehmen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Die beiden Ufer (bild. für Ägypten)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Er hatte den Plan gefasst, dass sie die Beiden Ufer in Besitz nimmt.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 12/05/2024, latest changes: 03/24/2025)

Persistent ID: ICQDQSUFiLkUV0R1lDFWCdLHs0Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQSUFiLkUV0R1lDFWCdLHs0Q

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICQDQSUFiLkUV0R1lDFWCdLHs0Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQSUFiLkUV0R1lDFWCdLHs0Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQSUFiLkUV0R1lDFWCdLHs0Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)