Satz ID ICQDQX7rWWCmdEsYtjTMHPWNXw8





    68
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    hören

    SC.tw.pass.ngem.impers_Neg.n
    V\tam-pass


    particle_enclitic
    de
    ferner

    (unspecified)
    =PTCL


    preposition
    de
    seit (temporal)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Zeit

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Ägypten

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    substantive_masc
    de
    Ferne (temporal)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    verb_3-lit
    de
    aufgehen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Nun

    (unspecified)
    DIVN
de
[Nicht vernahm man dies ferner seit (Anbeginn) der Ze]it dieses Landes, ⸢der fernen (Vergangenheit)⸣ [des Aufge]hens [aus dem Nun].
Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 05.12.2024, letzte Änderung: 24.03.2025)

Persistente ID: ICQDQX7rWWCmdEsYtjTMHPWNXw8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQX7rWWCmdEsYtjTMHPWNXw8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICQDQX7rWWCmdEsYtjTMHPWNXw8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQX7rWWCmdEsYtjTMHPWNXw8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQX7rWWCmdEsYtjTMHPWNXw8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)