Identifiant de phrase ICUACYDeqDvnWkP4rxZpGVfKLnk




    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_fem
    de
    Leiden

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    adverb
    de
    ebenso

    (unspecified)
    ADV
de
Es gibt keine einzige Schwäche/Benommenheit (?) bei dir ebenso.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 09.01.2025, dernières modifications: 24.01.2025)

Identifiant permanent: ICUACYDeqDvnWkP4rxZpGVfKLnk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUACYDeqDvnWkP4rxZpGVfKLnk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICUACYDeqDvnWkP4rxZpGVfKLnk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUACYDeqDvnWkP4rxZpGVfKLnk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUACYDeqDvnWkP4rxZpGVfKLnk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)