Sentence ID ICUAFEtocIWZ4UDelCQ2917eNCk
[ḥr]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=tn]
(unedited)
(infl. unspecified)
[m-ẖr(.w)]
(unedited)
(infl. unspecified)
82
[ḥr]
(unedited)
(infl. unspecified)
[ꜥ]
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
so dass; bis dass (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
erreichen
SC.act.ngem.1pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
substantive_masc
Aufenthalt
(unspecified)
N.m:sg
[m]
(unedited)
(infl. unspecified)
[(Ꜣ)ḫ-b(j).t]
(unedited)
(infl. unspecified)
[Eure Gesichter nach unten auf den Pfad], so dass wir die Versteck[e in Chemmis] erreichen können!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 01/14/2025,
latest changes: 01/24/2025)
Persistent ID:
ICUAFEtocIWZ4UDelCQ2917eNCk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAFEtocIWZ4UDelCQ2917eNCk
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICUAFEtocIWZ4UDelCQ2917eNCk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAFEtocIWZ4UDelCQ2917eNCk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAFEtocIWZ4UDelCQ2917eNCk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.