معرف الجملة ICUAFNmkBMkceERlqP6Y8pIqBG0




    substantive_fem
    de
    Feuer

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    löschen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    zufrieden sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f





    3?Q
     
     

     
     
de
Das Feuer ist (jetzt) gelöscht,
der Himmel ist zufriedengestellt/beruhigt [wegen des Namens (d.h. des guten Rufes?) der Isis, der Göttlichen].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠١/١٤، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠١/٢٤)

تعليقات
  • - In den Textparallelen steht p.t ḥtp.tj ḥr rn n(.j) Ꜣs.t nṯr.t / wsr.t jyi̯.tj jni̯=s jḫ.t=s (siehe die Synopse bei Klasens, 18-19).

    كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٥/٠١/١٦، آخر مراجعة: ٢٠٢٥/٠١/١٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICUAFNmkBMkceERlqP6Y8pIqBG0
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAFNmkBMkceERlqP6Y8pIqBG0

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الجملة ICUAFNmkBMkceERlqP6Y8pIqBG0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAFNmkBMkceERlqP6Y8pIqBG0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAFNmkBMkceERlqP6Y8pIqBG0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)