معرف الجملة ICUAJHg58u4VN0OSo6TG1i1cXuA


stehender Mann mit langem Schurz, der die Hände verehrend gehoben hat vor ihm

stehender Mann mit langem Schurz, der die Hände verehrend gehoben hat vor ihm C3.1/a.4 jm.j-ḫnt wp-nṯr.DU wḥm-nsw Ḥr.w-Ḫb




    stehender Mann mit langem Schurz, der die Hände verehrend gehoben hat

    stehender Mann mit langem Schurz, der die Hände verehrend gehoben hat
     
     

     
     



    vor ihm

    vor ihm
     
     

     
     





    C3.1/a.4
     
     

     
     


    title
    de
    Kammerherr

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    der die beiden Götter richtet

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    königlicher Sprecher

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Hor-em-Ach-bit

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Kammerherr, derjenige, der die beiden Götter trennt, der Herold des Königs, Harchebis.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠١/٢٤، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠١/٢٧)

تعليقات
  • - jm.j-ḫnt wp-nṯr.du: De Meulenaere und MacKay, Mendes II, 180: Ab der Dritten Zwischenzeit ist der wichtigste Priester von Hermopolis Parva (mit dem Titel wp-nṯr.wj) in Mendes vertreten (die beiden Orte liegen nur 5 km von einander entfernt). Ab der Saitenzeit sind viele Personen in Mendes jm.j-ḫnt wp-nṯr.du, d.h. sie tragen einen Priestertitel, der nach Mendes und nach Hermopolis Parva verweist.

    كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٥/٠١/٢٧، آخر مراجعة: ٢٠٢٥/٠١/٢٧)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICUAJHg58u4VN0OSo6TG1i1cXuA
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAJHg58u4VN0OSo6TG1i1cXuA

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الجملة ICUAJHg58u4VN0OSo6TG1i1cXuA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAJHg58u4VN0OSo6TG1i1cXuA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAJHg58u4VN0OSo6TG1i1cXuA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)