معرف الجملة ICUAJHg58u4VN0OSo6TG1i1cXuA
stehender Mann mit langem Schurz, der die Hände verehrend gehoben hat
stehender Mann mit langem Schurz, der die Hände verehrend gehoben hat
vor ihm
vor ihm
C3.1/a.4
title
Kammerherr
(unspecified)
TITL
title
der die beiden Götter richtet
(unspecified)
TITL
title
königlicher Sprecher
(unspecified)
TITL
person_name
Hor-em-Ach-bit
(unspecified)
PERSN
Der Kammerherr, derjenige, der die beiden Götter trennt, der Herold des Königs, Harchebis.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠١/٢٤،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠١/٢٧)
تعليقات
-
- jm.j-ḫnt wp-nṯr.du: De Meulenaere und MacKay, Mendes II, 180: Ab der Dritten Zwischenzeit ist der wichtigste Priester von Hermopolis Parva (mit dem Titel wp-nṯr.wj) in Mendes vertreten (die beiden Orte liegen nur 5 km von einander entfernt). Ab der Saitenzeit sind viele Personen in Mendes jm.j-ḫnt wp-nṯr.du, d.h. sie tragen einen Priestertitel, der nach Mendes und nach Hermopolis Parva verweist.
(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب TLA أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا.)
معرف دائم:
ICUAJHg58u4VN0OSo6TG1i1cXuA
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAJHg58u4VN0OSo6TG1i1cXuA
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، معرف الجملة ICUAJHg58u4VN0OSo6TG1i1cXuA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAJHg58u4VN0OSo6TG1i1cXuA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAJHg58u4VN0OSo6TG1i1cXuA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.