Identifiant de phrase ICUAKBVfRSl42ktgoVi62f6x4iQ





    9
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Krone (Sg.)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    erstes Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Schrecken

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive_fem
    de
    (soziale) Oberschicht

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.2sgf
    V\res-2sg.f


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Die Krone des Re des Ersten Ereignisses, sie wird deinen Schrecken in die Herzen der Pat-Elite geben, wobei du lebendig (d.i. vital) bist wie Re.
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 28.01.2025, dernières modifications: 11.04.2025)

Identifiant permanent: ICUAKBVfRSl42ktgoVi62f6x4iQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAKBVfRSl42ktgoVi62f6x4iQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, Identifiant de phrase ICUAKBVfRSl42ktgoVi62f6x4iQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAKBVfRSl42ktgoVi62f6x4iQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAKBVfRSl42ktgoVi62f6x4iQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)