Sentence ID ICUAKLPDkEmXNkIgiuPZYml3NSs





    5
     
     

     
     



    {ḏd-mdw}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb_caus_2-lit
    de
    festsetzen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Würde

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    König von Unterägypten

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
(Hiermit) habe ich deine Würde als König von Unterägypten festgelegt, wie Re, ewiglich.“
Author(s): Marc Brose (Text file created: 01/28/2025, latest changes: 04/11/2025)

Persistent ID: ICUAKLPDkEmXNkIgiuPZYml3NSs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAKLPDkEmXNkIgiuPZYml3NSs

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICUAKLPDkEmXNkIgiuPZYml3NSs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAKLPDkEmXNkIgiuPZYml3NSs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAKLPDkEmXNkIgiuPZYml3NSs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)