Satz ID ICUANmQqFJSbNUW9vME4X9NHFl4


Die Personifikation pḥ(.w) ⸮Wt?




    Die Personifikation
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Marschland; Hinterland

    (unspecified)
    N.m:sg


    place_name
    de
    [Name eines Pehu-Gebietes]

    (unspecified)
    TOPN
de
Das Pehu-Gebiet Wet (?).
Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 05.02.2025, letzte Änderung: 24.03.2025)

Kommentare
  • Die beiden Zeichen für die Konsonanten w und t sind sicher lesbar. Das dritte Element scheint ein dreifach geschriebenes Zeichen P11 („Pflock“) zu sein. So geben es jedenfalls Lacau/Chevrier, Une chapelle d’Hatshepsout I, 89 und Burgos/Larché, La Chapelle Rouge I, 25 wieder; beide bieten keine Transkription an. Nach der Photographie bei Burgos/Larché a.a.O. könnte es sich aber auch um ein schmal ausgeführtes Gebäude O22 („Pavillion mit Säule“; zḥ) handeln. Insgesamt bleibt die Lesung unsicher und eine Identifizierung ist vorerst nicht möglich.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose (Datensatz erstellt: 05.02.2025, letzte Revision: 24.03.2025)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICUANmQqFJSbNUW9vME4X9NHFl4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUANmQqFJSbNUW9vME4X9NHFl4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICUANmQqFJSbNUW9vME4X9NHFl4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUANmQqFJSbNUW9vME4X9NHFl4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUANmQqFJSbNUW9vME4X9NHFl4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)