Satz ID ICUAOIsxnqPOvEhRr1w8lVG0rBI




    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    place_name
    de
    Memphis

    (unspecified)
    TOPN


    substantive_masc
    de
    Wasserspende

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Speiseopfer

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN
en
bread and provisions of Memphis,
libations and offerings in Heliopolis,
Autor:innen: Elizabeth Frood; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 05.02.2025, letzte Änderung: 12.03.2025)

Persistente ID: ICUAOIsxnqPOvEhRr1w8lVG0rBI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAOIsxnqPOvEhRr1w8lVG0rBI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elizabeth Frood, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICUAOIsxnqPOvEhRr1w8lVG0rBI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAOIsxnqPOvEhRr1w8lVG0rBI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAOIsxnqPOvEhRr1w8lVG0rBI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)