معرف الجملة ICUARROXXxBCeEtiuBFyPDylLSo
Block 135 Hatschpsut 1 nṯr.t-nfr(.t) nb.t-tꜣ.wj 2 nswt-bj.tj zꜣ.t-Rꜥw 3 Ḥꜣ.t-šps.wt-ẖnm.t-Jmn 4 ḏi̯ ꜥnḫ ḏ.t
Block 135
Hatschpsut
1
title
die vollkommene Göttin (Königin)
(unspecified)
TITL
title
Herrin der Beiden Länder
(unspecified)
TITL
2
epith_king
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
epith_king
Tochter des Re (Titel regierender Königinnen)
(unspecified)
ROYLN
3
kings_name
Hatschepsut, die mit Amun vereint ist
(unspecified)
ROYLN
4
verb_irr
geben
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
adverb
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
Die Vollkommene Göttin, Herrin der Beiden Länder, König(in) von Ober- und Unterägypten, Tochter des Re Hatschepsut-chenmet-imen, beschenkt mit Leben, ewiglich.
7
x+6-7
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Marc Brose
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٢/١٤،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٠)
معرف دائم:
ICUARROXXxBCeEtiuBFyPDylLSo
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUARROXXxBCeEtiuBFyPDylLSo
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، معرف الجملة ICUARROXXxBCeEtiuBFyPDylLSo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUARROXXxBCeEtiuBFyPDylLSo>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUARROXXxBCeEtiuBFyPDylLSo، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.