Identifiant de phrase ICUAReTYJUFqL0ymvRzyGRQ440M


Links über der Barke 15 wḏꜣ m ḥtp(.w) r Jp.t-rs.jt 16 m ẖn.t =f n(.j).t tp-rnp.t




    Links über der Barke
     
     

     
     



    15
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    (zur Prozession) aufbrechen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    artifact_name
    de
    [Luxortempel]

    (unspecified)
    PROPN



    16
     
     

     
     


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Flussprozession

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    artifact_name
    de
    Jahresanfang (ein Fest)

    (unspecified)
    PROPN
de
Aufbruch in Frieden nach Luxor, zu seiner Prozession (lit.: Ruderfahrt) des Jahresanfangs.
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 14.02.2025, dernières modifications: 20.08.2025)

Identifiant permanent: ICUAReTYJUFqL0ymvRzyGRQ440M
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAReTYJUFqL0ymvRzyGRQ440M

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, Identifiant de phrase ICUAReTYJUFqL0ymvRzyGRQ440M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAReTYJUFqL0ymvRzyGRQ440M>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAReTYJUFqL0ymvRzyGRQ440M, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)