معرف الجملة ICUARfajXKN9h0yWhRJ12en7ddU
Links unter der Barke 11 ḥtp m wꜣḥ.t 12-13 6.nw.t Mꜣꜥ.t-kꜣ-Rꜥw Ḏsr-ḫt.w-Jmn
Links unter der Barke
11
verb_3-lit
rasten
Inf
V\inf
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Station (der Prozessionsstraße)
(unspecified)
N.f:sg
12-13
ordinal
[Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]
Ord.f
NUM.ord:sg.f
kings_name
[Thronname Hatschepsuts]
(unspecified)
ROYLN
artifact_name
[Name einer Barkenstation]
(unspecified)
PROPN
Rast machen in der sechsten Barkenstation der Ma’atkare „Heilig-ist-die-Terrasse-des-Amun“.
11
10
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Marc Brose
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٢/١٤،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٠)
معرف دائم:
ICUARfajXKN9h0yWhRJ12en7ddU
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUARfajXKN9h0yWhRJ12en7ddU
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، معرف الجملة ICUARfajXKN9h0yWhRJ12en7ddU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUARfajXKN9h0yWhRJ12en7ddU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUARfajXKN9h0yWhRJ12en7ddU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.