Sentence ID ICUAVWo4wtNhV0UYjWGG3WS7NeI







    Lücke
     
     

     
     





    B.4
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Arbeit

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Falke

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    mittels

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
... ... ... um durchzuführen] jede Arbeit für den (heiligen) Falken mit ihnen.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/24/2025, latest changes: 08/19/2025)

Comments
  • - kꜣ.t nb(.t) 〈n〉 p(ꜣ) bjk jm=sn: vgl. Heilstatue Kairo JE 46341, Text TB.85: jnk rḏi̯ pri̯=sn r jri̯ kꜣ.t nb(.t) n pꜣ bjk jm=sn. Das pw bei Vernus ist ein moderner Druckfehler (Wachtelküken für Falke).

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 02/24/2025, latest revision: 08/19/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICUAVWo4wtNhV0UYjWGG3WS7NeI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAVWo4wtNhV0UYjWGG3WS7NeI

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICUAVWo4wtNhV0UYjWGG3WS7NeI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAVWo4wtNhV0UYjWGG3WS7NeI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAVWo4wtNhV0UYjWGG3WS7NeI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)