Identifiant de phrase ICUAVYiC5RZctUKBk30bz3ingII
Commentaires
-
- tjw=tjw r jri̯ qrjs: Der Anfang ist unklar und wird mit Vernus, 195, Anm. (k) als Schreibung von tw=tw verstanden. Er rechnet das anschließende r auch noch dazu für eine unpersönliche Form des Präsens I: tw=tw (ḥ)r sḏm. Siehe ausführlicher Vernus, in: N. Allon (ed.), Signs of Life. Ancient Egyptian Script, Language and Writing: Studies in Honour of Orly Goldwasser (MRE 17), Turnhout 2024, 119-120 für die Möglichkeiten eines späten Präsens I (tw=tw (ḥ)r sḏm) oder eines Futur-III (tw=tw r sḏm). Er entscheidet sich für ein Futur (S. 124): “If I made their burials [… it was in accordance with] the writings (saying): ‘The burial should be made there under my supervision’.”
Identifiant permanent:
ICUAVYiC5RZctUKBk30bz3ingII
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAVYiC5RZctUKBk30bz3ingII
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, Identifiant de phrase ICUAVYiC5RZctUKBk30bz3ingII <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAVYiC5RZctUKBk30bz3ingII>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAVYiC5RZctUKBk30bz3ingII, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.