معرف الجملة ICUAWRoOfIQRu0XdpeF9AbFrc1o




    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Finsternis

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Die Ewigkeit für ihn besteht aus Dunkelheit. (oder: denn die Ewigkeit besteht ja aus Dunkelheit).
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٢/٢٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٣/٠٩)

تعليقات
  • - r=f: Osing, 55 übersetzt mit „die Ewigkeit ist bei ihm in Dunkelheit.“ Dann ist r=f m kkw das adverbiale Satzteil. Man könnte auch die Partikel r=f ansetzen, oder auch nur m kkw als Adverbiale.

    كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٥/٠٣/٠١، آخر مراجعة: ٢٠٢٥/٠٣/٠١)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICUAWRoOfIQRu0XdpeF9AbFrc1o
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAWRoOfIQRu0XdpeF9AbFrc1o

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الجملة ICUAWRoOfIQRu0XdpeF9AbFrc1o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAWRoOfIQRu0XdpeF9AbFrc1o>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAWRoOfIQRu0XdpeF9AbFrc1o، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)