Sentence ID ICUAZMzTK3ys7ESehX3W2w2IAuQ
über Mutneferet 42.U.4 sn.t =f 42.U.5 nb.t-pr mri̯.t 42.U.6-7 =f Mw.t-nfr.t 42.U.8 mꜣꜥ(.t)-ḫrw m ḥtp.t
über Mutneferet
über Mutneferet
42.U.4
substantive_fem
Schwester
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
42.U.5
title
Hausherrin
(unspecified)
TITL
verb_3-inf
lieben
Rel.form.ngem.sgf.3sgf
V\rel.f.sg:stpr
42.U.6-7
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
person_name
PN/f
(unspecified)
PERSN
42.U.8
substantive_fem
die Gerechtfertigte (die selige Tote)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Frieden
(unspecified)
N.f:sg
Seine Schwester, die Herrin des Hauses, die er liebt, Mutneferet, die Gerechtfertigte in Frieden.
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 03/05/2025,
latest changes: 03/09/2025)
Persistent ID:
ICUAZMzTK3ys7ESehX3W2w2IAuQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAZMzTK3ys7ESehX3W2w2IAuQ
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICUAZMzTK3ys7ESehX3W2w2IAuQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAZMzTK3ys7ESehX3W2w2IAuQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAZMzTK3ys7ESehX3W2w2IAuQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.