Identifiant de phrase ICUAZN1WgspcvkCmp1zIN1inT4E




    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-inf
    de
    blicken

    Rel.form.n.sgm.1sg
    V\rel.m.sg-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Du hast gesehen, was ich angeschaut habe! (oder: Sehe doch, was ich angeschaut habe!)
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 05.03.2025, dernières modifications: 20.08.2025)

Identifiant permanent: ICUAZN1WgspcvkCmp1zIN1inT4E
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAZN1WgspcvkCmp1zIN1inT4E

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICUAZN1WgspcvkCmp1zIN1inT4E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAZN1WgspcvkCmp1zIN1inT4E>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAZN1WgspcvkCmp1zIN1inT4E, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)