Sentence ID ICUAZzuR9uDFpEgMgz5bcSaxEDY




    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    verdrängen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.bw
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sache

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Ich habe keinen Mann von seinem Besitz verdrängt.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/08/2025, latest changes: 03/12/2025)

Persistent ID: ICUAZzuR9uDFpEgMgz5bcSaxEDY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAZzuR9uDFpEgMgz5bcSaxEDY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICUAZzuR9uDFpEgMgz5bcSaxEDY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAZzuR9uDFpEgMgz5bcSaxEDY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAZzuR9uDFpEgMgz5bcSaxEDY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)