Satz ID ICUAc1OCg1WzmUBBiBhYr1F47FI





    Rede des Gottes
     
     

     
     



    9
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f



    2Q
     
     

     
     


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    lieben

    SC.act.gem.1sg
    V~ipfv.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.f]

    (unspecified)
    =2sg.f


    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.2sgf
    V\res-2sg.f
de
⸢Re⸣de: „Hiermit habe ich ⸢dir⸣ […] ⸢gegeben⸣, weil ich dich liebe, auf dass du lebendig (d.i. voller Vitalität) seiest.“
Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 14.03.2025, letzte Änderung: 20.08.2025)

Persistente ID: ICUAc1OCg1WzmUBBiBhYr1F47FI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAc1OCg1WzmUBBiBhYr1F47FI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICUAc1OCg1WzmUBBiBhYr1F47FI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAc1OCg1WzmUBBiBhYr1F47FI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAc1OCg1WzmUBBiBhYr1F47FI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)