معرف الجملة ICUAcV8OMvZSw0wljkmRiEMgfBU
[Rede seit]ens des Amun, Herr […]:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Marc Brose
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٣/١٢،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٣/٢٢)
تعليقات
-
Die Ergänzungen folgen weitgehend den Vorschlägen von Lacau/Chevrier, Une chapelle d’Hatshepsout I, 310, § 523. Ausnahmen: (1) Zu Beginn von Kol. 15 ergänzen sie zu nb-[wꜥ], allerdings gibt es keine Reste mehr, die dies nahelegen; (2) Kol. 16 Anfang wurde die zerstörte Kartusche von ihnen nicht ergänzt, hier dagegen tentativ der Thronname eingesetzt; alternativ stand dort erneut der Eigenname.
(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب TLA أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا.)
معرف دائم:
ICUAcV8OMvZSw0wljkmRiEMgfBU
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAcV8OMvZSw0wljkmRiEMgfBU
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، معرف الجملة ICUAcV8OMvZSw0wljkmRiEMgfBU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAcV8OMvZSw0wljkmRiEMgfBU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAcV8OMvZSw0wljkmRiEMgfBU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.