Satz ID ICUAcfNcyK7Cv04tu1IpuLhFzMs
Kommentare
-
Piccione 1990, 139 ergänzt nach dem enklitischen Pronomen sw ein m und liest „which holds him back
the meshes“, gibt aber die (prospektivische) Variante „the meshes will hold him back“ als Alternative an. -
Mit dem „Feld des Fangnetzes“ (pr jḥy) ist gewiss eines der beiden auf das 15. Feld folgenden Felder gemeint, da die Felder 18-20 zumindest auf den Brettspieldarstellungen des Rectos des Turiner Papyrus anderweitig assoziiert sind. Auf dem Spielbrett BM EA 38429 ist auf Feld 16 eine entsprechende Fangnetzdekoration angebracht (vgl. Pusch 1979, 326 und Taf. 86), daher wird es sich wohl um dieses Feld handeln. Piccione 1990, 139 fasst das nomen rectum des Feldernamens als Infinitiv des Verbs jḥ < ꜥḥ „einfangen; umspannen; einschließen (mit dem Netz)“ (WCN 39820, s. https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/39820 (letzter Zugriff: 15.01.2025)) auf. Nach Peust 2022, 229 ist dieses Verb als desubstantivale Ableitung aus dem Wort ꜥḥ > jḥ „Docke; Seil; Docht“ (WCN 39810, s. https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/39810 (letzter Zugriff: 15.01.2025)) zu verstehen, mit dem auch das Lemma jḥy „Fangnetz“ etymologisch zusammenhängt. Die semantische Differenz wäre in jedem Falle gering.
Persistente ID:
ICUAcfNcyK7Cv04tu1IpuLhFzMs
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAcfNcyK7Cv04tu1IpuLhFzMs
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Johannes Jüngling, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICUAcfNcyK7Cv04tu1IpuLhFzMs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAcfNcyK7Cv04tu1IpuLhFzMs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAcfNcyK7Cv04tu1IpuLhFzMs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.