Identifiant de phrase ICUAdrzdvoeuPU6EvG3gKse7Agw




    verb_3-lit
    de
    weit sein

    Partcp.act.ngem._nfr-sw
    V\ptcp


    adverb
    de
    wie sehr

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Leib

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    kennen

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.bw
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Gemütsruhe

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Wie ausgebreitet ist (sie) in seinem Leib, ohne dass er Gemütsruhe kennt.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Samuel Huster (Fichier texte créé: 17.03.2025, dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • wꜣḥwꜣḥ-jb: Nach Fischer-Elfert, Abseits von Ma’at, 106 vielleicht eine Totalreduplikation der ersten Komponente des Kompositums wꜣḥ-jb.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko (Fichier de données créé: 02.04.2025, dernière révision: 02.04.2025)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICUAdrzdvoeuPU6EvG3gKse7Agw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAdrzdvoeuPU6EvG3gKse7Agw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de Samuel Huster, Identifiant de phrase ICUAdrzdvoeuPU6EvG3gKse7Agw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAdrzdvoeuPU6EvG3gKse7Agw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAdrzdvoeuPU6EvG3gKse7Agw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)