معرف الجملة ICUAdtWtPqcU9UQRkiWIzsc9Wco


Ende des Textes

pꜣ ṯrm.w sw ḫr(.w) Ende des Textes



    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    verb_3-lit
    de
    zwinkern

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m


    verb_2-lit
    de
    fällen

    PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3sg.m



    Ende des Textes

    Ende des Textes
     
     

     
     
de
Der mit den Augen zwinkert, der ist gefällt.
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Samuel Huster (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٣/١٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)

تعليقات
  • ṯrm: Fischer-Elfert, Abseits von Ma’at, 136 vermutet hierin eine Anspielung auf die weiten und reaktionslosen Pupillen eines Epileptikers. Dagegen verweist Quack, in: Bohak/Harari/Shaked, Continuity and Innovation, 59 auf die Verwendung von ṯrm in Tb 125, wo damit ein wohl verschwörerisches Zuzwinkern zu einem parteiischen Richter ausgedrückt wird. Quack zufolge ist hiermit also keine Krankheitserscheinung gemeint, sondern es wird auf ein negatives Verhalten des Rivalen angespielt.

    كاتب التعليق: Lutz Popko (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٥/٠٣/٢١، آخر مراجعة: ٢٠٢٥/٠٣/٢١)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICUAdtWtPqcU9UQRkiWIzsc9Wco
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAdtWtPqcU9UQRkiWIzsc9Wco

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Samuel Huster، معرف الجملة ICUAdtWtPqcU9UQRkiWIzsc9Wco <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAdtWtPqcU9UQRkiWIzsc9Wco>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAdtWtPqcU9UQRkiWIzsc9Wco، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)