معرف الجملة ICUAednSEZfZy0aIt0lifiTRKoE
1 Rede an die Götter von Karnak
تعليقات
-
- Burgos/Larché, La Chapelle Rouge I, 227.
- Lacau/Chevrier, Une chapelle d’Hatshepsout I, 373-379, §§ 655-665; II, pl. 20.
- Die Szene erstreckt sich über Block 299 und nimmt noch ca. das erste Viertel von Block 105 ein. Sie besteht aus zwei Registern zu je 17 Spalten. Im oberen Register sind die jeweiligen Gottheiten aufgelistet, im unteren Register die Rede. Lacau/Chevrier präsentieren noch zwei weitere Textzeugen, zum einen ein paar Fragmente eines Monuments von Amenophis I., die Legrain im Cachette-Hofe in Karnak gefunden hatte, zum anderen das Fragment einer Inschrift im Achmenu von Thutmosis III.; vgl. Lacau/Chevrier I, 375-375, §§ 663-665 mit einer Synopse der Textzeugen. Lacau/Chevrier I, 373, § 656 und 375, § 662 vermuteten überdies, dass der Iunmutef-Priester diese Rede vorträgt, doch ist er auf allen Textzeugen nicht explizit genannt oder abgebildet bzw. ist dies nicht erhalten.
- Die Oberfläche der Szene selbst zeigt vor allem in der linken Hälfte einige Verwitterungen, und auch die Trennlinie zwischen den Blöcken ist teilweise beschädigt, doch sind alle Wörter der beiden Register identifizierbar. Allerdings ist im Text in Kol. 5 die Kartusche mit dem Thronnamen der Hatschepsut ausgehackt worden (die mit dem Thronnamen aber nicht).
معرف دائم:
ICUAednSEZfZy0aIt0lifiTRKoE
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAednSEZfZy0aIt0lifiTRKoE
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، معرف الجملة ICUAednSEZfZy0aIt0lifiTRKoE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAednSEZfZy0aIt0lifiTRKoE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAednSEZfZy0aIt0lifiTRKoE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.