معرف الجملة ICUAhEf9aQILikckjYYe7xeWlQk


1,1 wnm.j




    1,1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    rechte Seite

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Rechts:
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٣/٢٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)

تعليقات
  • Die Zeile befindet sich auf derselben Höhe wie die dritte Zeile von Kolumne 2, s. https://www.ifao.egnet.net/bases/archives/ostraca/docs/vues/NU_2012_17568.jpg (Zugriff 28.02.2025). Allerdings zählt Posener, oDeM 1410-1606, Taf. 25 die von ihm von Kolumne 1 transliterierten Zeilen von 1 bis 12 durch und schreibt auch auf S. 40 explizit, dass die erste Kolumne aus zwölf Zeilen bestehe.

    wnm.j: Das Wort ist wohl ein Anbringungsvermerk und notiert, an welcher Wand im Grab die anschließende Passage aufgeschrieben werden soll, s. Fischer-Elfert, Lit. Ostraka, 84. Das Gegenstück smḥ.j steht in Zeile 1,7.

    كاتب التعليق: Lutz Popko (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٥/٠٣/٢٧، آخر مراجعة: ٢٠٢٥/٠٣/٢٧)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICUAhEf9aQILikckjYYe7xeWlQk
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAhEf9aQILikckjYYe7xeWlQk

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، معرف الجملة ICUAhEf9aQILikckjYYe7xeWlQk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAhEf9aQILikckjYYe7xeWlQk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAhEf9aQILikckjYYe7xeWlQk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)