Identifiant de phrase ICUAhFEsDhG5rkSnssUzfvfpNVE




    verb_3-lit
    de
    ziehen; herbeiführen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    gods_name
    de
    Die Ältesten

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herren des Totenreiches

    (unspecified)
    DIVN



    Lücke
     
     

     
     
de
Er wird das Quartett [der] Ältesten(?), [der Herren des abgeschirmten Landes ---] ziehen [---].
Auteur(s): Lutz Popko (Fichier texte créé: 25.03.2025, dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • Ergänzung von Fischer-Elfert, Lit. Ostraka, 83 nach einem ähnlichen Text auf oDeM 1080. Da im Folgenden oft von Reinigung gesprochen wird, vermutet er in diesem Quartett die Reinigungsgötter Horus, Seth, Thot und Dunanui. Die Zerstörung des Satzendes erschwert die genaue Interpretation der Aussage ebenso wie das unvermittelt erscheinende Suffixpronomen =f – sofern es überhaupt dasteht, denn Posener versieht es mit einem Fragezeichen, und die Fotos der IFAO-Datenbank sind nicht gut genug, um diese Lesung zu prüfen. Gehört dieser Satz vielleicht gar nicht zum eigentlichen Text, sondern ist die Beschreibung einer Vignette?

    Auteur du commentaire: Lutz Popko (Fichier de données créé: 27.03.2025, dernière révision: 27.03.2025)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICUAhFEsDhG5rkSnssUzfvfpNVE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAhFEsDhG5rkSnssUzfvfpNVE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, Identifiant de phrase ICUAhFEsDhG5rkSnssUzfvfpNVE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAhFEsDhG5rkSnssUzfvfpNVE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAhFEsDhG5rkSnssUzfvfpNVE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)