Satz ID ICUAhLCES02qu0gxiNwjzWcOQJk
Kommentare
-
skꜣ.w m sḫ.t: Fischer-Elfert, Lit. Ostraka, 75 und 77, Anm. h versteht die beiden Begriffe als semantische Ergänzungen: skꜣ(.t), das gerade gepflügte Land, das zu sḫ.t i.S. eines fruchttragenden Ackers wird. Interessanterweise gibt es aber auch ein Substantiv skꜣ, Wb 4, 316.10 = https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/146620, das nicht das Pflügen (und die damit verbundene Aussaat?) benennt, sondern das andere Ende des Arbeitsprozesses, die Ernte. Für diese Bedeutung gibt es nur sehr wenige Belege, auffälliger Weise sind aber zwei von ihnen mit dem neuägyptischen Artikel pꜣ verbunden.
Persistente ID:
ICUAhLCES02qu0gxiNwjzWcOQJk
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAhLCES02qu0gxiNwjzWcOQJk
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, Satz ID ICUAhLCES02qu0gxiNwjzWcOQJk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAhLCES02qu0gxiNwjzWcOQJk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAhLCES02qu0gxiNwjzWcOQJk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.