Sentence ID ICUAhOGe34uP9kPFtWHrWW1afQU
3,5
verb_3-lit
bekleiden
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
verhüllen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
Nackter
(unspecified)
N.m:sg
(Denn) du hast den bekleidet, der {verhüllt} ⟨nackt⟩ war.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko
(Text file created: 03/25/2025,
latest changes: 09/16/2025)
Comments
-
Emendation mit Fischer-Elfert, Lit. Ostraka, 80 und 81, Anm. c in Anlehnung an Tb 145.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICUAhOGe34uP9kPFtWHrWW1afQU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAhOGe34uP9kPFtWHrWW1afQU
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, Sentence ID ICUAhOGe34uP9kPFtWHrWW1afQU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAhOGe34uP9kPFtWHrWW1afQU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAhOGe34uP9kPFtWHrWW1afQU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.