Satz ID ICUAkIZKcQ3qPk2OjiOnOuTq3ac


jnk ꜥšq zerstört



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    verb_3-lit
    de
    bedrücken

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg





    zerstört
     
     

     
     
de
Ich bin einer, der [---] unterdrückt [---]
Autor:innen: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 31.03.2025, letzte Änderung: 16.09.2025)

Kommentare
  • ꜥšq: Zu den bislang diskutierten Übersetzungsmöglichkeiten s. die Auflistung von P. Dils hier im Kommentar zu Satz https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8WaJgfOdEEWhWDQNW3BNuI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 31.3.2025) aus der Lehre des Amenemope.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko (Datensatz erstellt: 31.03.2025, letzte Revision: 31.03.2025)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICUAkIZKcQ3qPk2OjiOnOuTq3ac
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAkIZKcQ3qPk2OjiOnOuTq3ac

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, Satz ID ICUAkIZKcQ3qPk2OjiOnOuTq3ac <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAkIZKcQ3qPk2OjiOnOuTq3ac>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAkIZKcQ3qPk2OjiOnOuTq3ac, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)