Satz ID ICUAmQV7YFLDTUiqjAjN5UQeFSs




    place_name
    de
    Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN



    14
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Ausland

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    unter (jemandem) ("unter jmds. Aufsicht")

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Das Schwarze Land (= Ägypten) und das Rote Land (= die Wüste/das Ausland) sind (nun) unter meiner Ägide.
Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 09.04.2025, letzte Änderung: 17.04.2025)

Persistente ID: ICUAmQV7YFLDTUiqjAjN5UQeFSs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAmQV7YFLDTUiqjAjN5UQeFSs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICUAmQV7YFLDTUiqjAjN5UQeFSs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAmQV7YFLDTUiqjAjN5UQeFSs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAmQV7YFLDTUiqjAjN5UQeFSs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)