Identifiant de phrase ICUAmSSyEuSL70yzpdODl39r4qE
substantive_masc
der Große
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_fem
Fremdland
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
alle
Adj.plf
ADJ:f.pl
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
verb
das Haupt neigen (vor jmnd.)
Inf
V\inf
substantive_masc
Kopf
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
(Abgaben) entrichten
SC.w.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
9Q
preposition
insgesamt
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Die Großen aller Fremdländer beugen ihr Haupt, es werden [Tribute o.ä.] entrichtet [… …] insgesamt.
15
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose
(Fichier texte créé: 09.04.2025,
dernières modifications: 17.04.2025)
Commentaires
-
Hinter ḥtr.w ergänzte Sethe, Urk. IV, 272.7 [bꜣk.t=sn r ḥw,t-nṯr=k] „[ihre Abgaben] werden [an deinen Tempel] entrichtet“. Aufgrund der Größe der Lücke wurde sich hier aber entschieden, die Lücke nicht zu ergänzen.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
ICUAmSSyEuSL70yzpdODl39r4qE
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAmSSyEuSL70yzpdODl39r4qE
Citer en tant que:
(Citation complète)Marc Brose, Identifiant de phrase ICUAmSSyEuSL70yzpdODl39r4qE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAmSSyEuSL70yzpdODl39r4qE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAmSSyEuSL70yzpdODl39r4qE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.