Sentence ID ICUBFgPVvBR0gU1Lr6MmwvkFoQg




    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    (unspecified)
    PTCL


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:f.sg=


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Teil

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:f.sg=


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    adverb
    de
    genau; richtig

    (unspecified)
    ADV


    punctuation
    de
    zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ); sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unspecified)
    PUNCT
de
Daher war sein Anteil war genauso (hoch) wie unserer.“
Author(s): Billy Böhm; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 04/26/2025, latest changes: 08/15/2025)

Persistent ID: ICUBFgPVvBR0gU1Lr6MmwvkFoQg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBFgPVvBR0gU1Lr6MmwvkFoQg

Please cite as:

(Full citation)
Billy Böhm, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICUBFgPVvBR0gU1Lr6MmwvkFoQg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBFgPVvBR0gU1Lr6MmwvkFoQg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBFgPVvBR0gU1Lr6MmwvkFoQg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)