Sentence ID ICUBFmSSsVB9NEZ5spSWeU4zxPc




    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    gehen

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive
    de
    Grab

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    person_name
    de
    Tja-nefer

    (unspecified)
    PERSN



    rto. 1,4
     
     

     
     


    particle
    de
    [Präteritalkonverter]

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    als (etwas sein); [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Dritter Priester des Amun

    (unspecified)
    TITL


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    öffnen

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    bringen; holen

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:pl


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    innerster Sarg

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adverb
    de
    außen

    (unspecified)
    ADV
de
[Wir] ⸢gingen⸣ 〈zu〉 dem mꜥḥꜥ.t-Grab des Tjanefer, [rto. 1,4] der der ⸢Drit⸣[te] Priester ⸢des⸣ Amun war; wir öffneten es und wir holten seine [w]-Särg⸢e⸣ hera⸢us⸣.
Author(s): Billy Böhm; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 04/26/2025, latest changes: 08/15/2025)

Comments
  • [jw=n]: Ergänzung nach Ramses Online (Anne-Claude Honnay, in Ramses Online: reference [legacy/226/quote/1963/232]).

    Commentary author: Billy Böhm (Data file created: 04/26/2025, latest revision: 04/26/2025)

  • Ṯꜣ-nfr: Hierbei handelt es sich wohl um Grab TT 158 (OIP 86, 1), dessen Grab nachweislich ausgeraubt wurde. Allerdings ist die Lesung des Namens ungewöhnlich, denn es steht eindeutig 𓅷𓏤𓅭𓏤𓄤𓆑𓂋𓀀, so als ob Ṯꜣ zꜣ Nfr „Tja, Sohn des Nefer“ zu lesen wäre.

    Commentary author: Billy Böhm (Data file created: 04/26/2025, latest revision: 04/26/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICUBFmSSsVB9NEZ5spSWeU4zxPc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBFmSSsVB9NEZ5spSWeU4zxPc

Please cite as:

(Full citation)
Billy Böhm, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICUBFmSSsVB9NEZ5spSWeU4zxPc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBFmSSsVB9NEZ5spSWeU4zxPc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBFmSSsVB9NEZ5spSWeU4zxPc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)