معرف الجملة ICUBFnyJv7K7MEiDmm8PeNsxLzw
jw =j jrm ẖr.(t)j ꜥḥ.wtj Jm⸢n-m-ḥꜣb⸣ vso. 1,7 ḥmw.w ⸢Stẖ-nḫt.w⸣ ḥmw.w ⸢J⸣:jrw-n-Jmn n(.j) pꜣ (j)m(.j)-⸢r(ʾ)⸣-nw.w Jmn nšd.y Ḥꜥpj-ꜥꜣ wꜣḥ-mw Kꜣ-⸢m-Wꜣs.t⸣ n(.j) vso. 1,8 ⸮{⸢_⸣}? ⸢p⸣ꜣ ⸢qnj.w⸣ n(.j) n⸢sw⸣t 〈Mn〉-⸮⸢ḫpr⸣?-Rꜥw ⸢ꜥnḫ(.w)-(w)ḏꜣ(.w)-s(nb.w)⸣
تعليقات
-
[vso. 1,8] ⸮{⸢_⸣}?: Am Anfang der Zeile befindet sich noch der Rest eines unleserlichen Zeichens. Es ist nicht klar, ob es sich um die Überbleibsel eines früheren Textes handelt (= Palimpsest?), vom Schreiber dieses Eintrags fälschlicherweise gesetzt und korrigiert wurde (= Fehler?) oder eine andere Funktion erfüllt.
معرف دائم:
ICUBFnyJv7K7MEiDmm8PeNsxLzw
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBFnyJv7K7MEiDmm8PeNsxLzw
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Billy Böhm، مع مساهمات من قبل Peter Dils، معرف الجملة ICUBFnyJv7K7MEiDmm8PeNsxLzw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBFnyJv7K7MEiDmm8PeNsxLzw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBFnyJv7K7MEiDmm8PeNsxLzw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.