Identifiant de phrase ICUBNlKtag73k0mQgUc9qTPwc5A


§9e §9f

§9e [n] [jwi̯] [jy.t] [ḥꜣ] [=j] 10 [ḏr] [ms.wt] [=j] §9f [n] [ḫpr] [mj.tt] [sp] [=j] [m] [jri̯] [qnn]




    §9e

    §9e
     
     

     
     





    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [jwi̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [jy.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḥꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    10
     
     

     
     





    [ḏr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ms.wt]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    §9f

    §9f
     
     

     
     





    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḫpr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [mj.tt]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [sp]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [jri̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [qnn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Kein Unheil ist über mich gekommen, seit ich geboren wurde, und ähnliche Heldentaten wie meine sind (bisher) nicht geschehen.]
Auteur(s): Ursula Verhoeven; avec des contributions de: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Fichier texte créé: 15.05.2025, dernières modifications: 11.08.2025)

Identifiant permanent: ICUBNlKtag73k0mQgUc9qTPwc5A
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBNlKtag73k0mQgUc9qTPwc5A

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ursula Verhoeven, avec des contributions de Stefan Ralf Lange, Peter Dils, Identifiant de phrase ICUBNlKtag73k0mQgUc9qTPwc5A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBNlKtag73k0mQgUc9qTPwc5A>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBNlKtag73k0mQgUc9qTPwc5A, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)