معرف الجملة ICUBU2Fke55L1E6IjErXCBfLbBI
adjective
angenehm
(unspecified)
ADJ
3
article
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Ort
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
Verteilung
(unspecified)
N.f:sg
preposition
mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Silbergeld (als Zahlungsmittel)
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
prepositional_adverb
dort
(unspecified)
PREP\advz
preposition
in
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
nämlich (etwas)
(unspecified)
PREP
article
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
4
substantive_masc
Weinranken (?)
(unspecified)
N.m:sg
t~m~k~r~l~t
(unedited)
(infl. unspecified)
Pleasant is the place of distribution (or: market-place) with/because of (?) its money there, namely the vine tendrils (?), business/commerce (tamkārūtu).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Hans-Werner Fischer-Elfert
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٦/٠٢،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٠٢)
تعليقات
-
- tmkrlt: Für dieses semitische Lehnwort siehe Fischer-Elfert, 202-204, 208-210 und 212-213.
(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب TLA أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا.)
معرف دائم:
ICUBU2Fke55L1E6IjErXCBfLbBI
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBU2Fke55L1E6IjErXCBfLbBI
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Hans-Werner Fischer-Elfert، معرف الجملة ICUBU2Fke55L1E6IjErXCBfLbBI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBU2Fke55L1E6IjErXCBfLbBI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBU2Fke55L1E6IjErXCBfLbBI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.