Sentence ID ICUBVZsY2Rz5E0KlvlB0JONV5lc
Comments
-
Der aufgrund von Parallelen rekonstruierte Text wird trotz der Möglichkeit von Textvarianten oder Auslassungen angegeben, um zu demonstrieren, welche Textmenge ursprünglich vom Schreiber an die Wand gebracht wurde. Erhalten ist nur etwa das erste Drittel der Zeilen. Die Vergleichsquellen für die vorgeschlagene Rekonstruktion der zerstörten Passagen sind insbesondere oGolenischeff 4470 und pChester Beatty V. Die Textgrundlage bieten van der Plas, Dirk, L’Hymne à la crue du Nile I–II, Egyptologische Uitgaven 4, Leiden 1986, sowie van der Plas, Dirk, Ostrakon Golenischeff 4470, in: A. Spieckermann (Hg.), „Zur Zierde gereicht ...”. Festschrift Bettina Schmitz, Hildesheimer Ägyptologische Beiträge 50, 257–259, Hildesheim 2008. Die Übersetzung basiert weitgehend auf Dils, Der große Nilhymnus, in: TLA (oGolenischeff 4470 und pChester Beatty V).
Persistent ID:
ICUBVZsY2Rz5E0KlvlB0JONV5lc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBVZsY2Rz5E0KlvlB0JONV5lc
Please cite as:
(Full citation)Ursula Verhoeven, with contributions by Stefan Ralf Lange, Peter Dils, Sentence ID ICUBVZsY2Rz5E0KlvlB0JONV5lc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBVZsY2Rz5E0KlvlB0JONV5lc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBVZsY2Rz5E0KlvlB0JONV5lc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.