Identifiant de phrase ICUBePJ837Q4A0dHnMVXqDpeDNc


KÄT 140.2

[bw] [sḏm] [=w] [n] [swnwn] KÄT 140.2 [jw] [=k] [wꜥi̯.tj]






    [bw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [sḏm]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [swnwn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    KÄT 140.2

    KÄT 140.2
     
     

     
     





    [jw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [wꜥi̯.tj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[(Und) sie pflegen nicht auf Schmeicheleien zu hören, während/solange du alleine bist.]
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Sabrina Karoui, Simon D. Schweitzer, Svenja Damm (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 30.06.2025)

Identifiant permanent: ICUBePJ837Q4A0dHnMVXqDpeDNc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBePJ837Q4A0dHnMVXqDpeDNc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Sabrina Karoui, Simon D. Schweitzer, Svenja Damm, Identifiant de phrase ICUBePJ837Q4A0dHnMVXqDpeDNc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBePJ837Q4A0dHnMVXqDpeDNc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBePJ837Q4A0dHnMVXqDpeDNc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)