معرف الجملة ICUCGK1B7QuFvkyNsnPLdlibWYs
Rückseite 4 Personen
تعليقات
-
Die vier mit schwarzer Tinte geschriebenen Beischriften zu den vier dargestellten Männern auf der Rückseite sind nach Vandier, Un curieux monument funéraire du Moyen Empire, in: Revue du Louvre 13, 1963, 4 bereits am Original kaum zu lesen und auf dem Photo noch weniger zu entziffern. Laut Vandier handelt es sich bei den ersten drei dargestellten Personen (die erste und dritte sitzend, die zweite stehend, allen drei mit Würdenstab) um Ameniseneb selbst, dessen Name zwei Mal mit „Ameni“ abgekürzt wird. Auf dem Photo sind noch ausreichend Spuren vor dem Stab des dritten Mannes auszumachen, die auf einen längeren Text als nur Jmn.y schließen lassen; sicherlich waren ebenfalls noch Titel oder eine genealogische Angabe beigeschrieben, aber dazu äußert sich Vandier nicht. Die kleine, ganz rechts befindliche Figur, mit erhobenen Händen dargestellt, ist hingegen nicht mehr mit Sicherheit zu identifizieren. Vandier, ebd., 8–9 vermutet, dass sie ebenfalls Ameniseneb darstellen soll. Minimale Spuren auf dem Photo bei Vandier weisen auf eine Textzeile oder auf mehrere Textkolumnen über dieser Figur hin, die leider unleserlich sind. Die gesamte Darstellung ist nach Vandier so zu interpretieren, dass die ersten drei Figuren Statuen darstellen sollen, die von der letzten, als „Mensch“ abgebildet, (sprich Ameniseneb selbst) ehrfürchtig gepriesen werden.
معرف دائم:
ICUCGK1B7QuFvkyNsnPLdlibWYs
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCGK1B7QuFvkyNsnPLdlibWYs
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Billy Böhm، مع مساهمات من قبل Peter Dils، معرف الجملة ICUCGK1B7QuFvkyNsnPLdlibWYs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCGK1B7QuFvkyNsnPLdlibWYs>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCGK1B7QuFvkyNsnPLdlibWYs، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.