Sentence ID ICUCGYw0BRWzHE4qsMD1wRhw6Gw
1. Reg., über dem Rücken der ersten Meerkatze Wand D, 3.1 ⸮B(w).t?
Comments
-
- ⸮B(w).t? und ⸮B[ḥk]ꜣ(j)?: Für die Lesung des Hundenamens, von dem nur ein b über der Schnauze und ein ꜣ unter der Schnauze erhalten sind, schlägt Fischer, More Ancient Egyptian Names of Dogs and Other Animals, in: Metropolitan Museum Journal 12, 1977, 175–176 fragend B[ḥk]ꜣ(j) vor, der als Hundename belegt ist, aber auch der Name B[ḥ]ꜣ würde passen (Janssen, in: MDAIK 16, 1958, 180, Nr. 17 und 19). B[ḥk]ꜣ(j) als Fremdname entspricht ägyptisch evtl. mꜣ-ḥḏ: „Säbelantilope“ (Zahradnik, Der Hund als geliebtes Haustier im Alten Ägypten, Berlin 2009, 267). Vor dem initialen b scheint sich jedoch noch eine Art Gravur zu befinden. Allerdings geht aus den veröffentlichten Photos nicht sicher hervor, ob es sich nicht einfach um Zerstörungen handelt. Somit ist unklar, ob diese möglichen Schriftzeichen Teil des Hundenamens waren, zum davor befindlichen Tier gehören oder schlicht nicht existieren. Eventuell könnte man b(w).t lesen (Bein – Brot – Fisch), das zumindest als Personenname im Alten Reich belegt ist (Ranke, PN I, 95.1). Könnte es dann der Name der Meerkatze sein?
Persistent ID:
ICUCGYw0BRWzHE4qsMD1wRhw6Gw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCGYw0BRWzHE4qsMD1wRhw6Gw
Please cite as:
(Full citation)Billy Böhm, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICUCGYw0BRWzHE4qsMD1wRhw6Gw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCGYw0BRWzHE4qsMD1wRhw6Gw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCGYw0BRWzHE4qsMD1wRhw6Gw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.