Identifiant de phrase ICUCIcVkgTKo6UpnsQcyZq5ieAc
göttliche Randzeile
DC 10.6
x c.
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
verb_irr
geben
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
lieben
Rel.form.ngem.sgm.3sgm
V\rel.m.sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
geliebt
(unspecified)
ADJ
particle
durch
(unspecified)
PTCL
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
preposition
bis hin nach
(unspecified)
PREP
epith_god
Lichtglanz
(unspecified)
DIVN
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
verb_4-inf
sitzen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
auf
(unspecified)
PREP
env. 6 c.
[… x c. …] [… … … …] qu’il donne à celui qu’il aime, aimé de […] la terre jusqu’aux rayons solaires […], installé sur [… env. 6 c. …].
Datation (période):
Auteur(s):
Christiane Zivie-Coche;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 09.08.2025,
dernières modifications: 05.09.2025)
Identifiant permanent:
ICUCIcVkgTKo6UpnsQcyZq5ieAc
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCIcVkgTKo6UpnsQcyZq5ieAc
Citer en tant que:
(Citation complète)Christiane Zivie-Coche, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICUCIcVkgTKo6UpnsQcyZq5ieAc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCIcVkgTKo6UpnsQcyZq5ieAc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCIcVkgTKo6UpnsQcyZq5ieAc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.