Satz ID ICUCJ0vlpWbN40IsofB5u0R5ByM


Rede der Tjenenet-Iunit DC 17.12 ḏi̯ =j [n] [=k] [___] [___] [r] tr =f bꜥḥi̯ =f tꜣ.wj ⸮m? [___] (j)ḫ.t




    Rede der Tjenenet-Iunit
     
     

     
     



    DC 17.12
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg



    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Jahreszeit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_4-inf
    de
    überfluten

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP



    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg
fr
Je [te] donne [Hâpy qui s'élance en] son temps, il inonde le Double Pays de [… …] de produits.
Autor:innen: Christiane Zivie-Coche; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 11.08.2025, letzte Änderung: 23.09.2025)

Persistente ID: ICUCJ0vlpWbN40IsofB5u0R5ByM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCJ0vlpWbN40IsofB5u0R5ByM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Christiane Zivie-Coche, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICUCJ0vlpWbN40IsofB5u0R5ByM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCJ0vlpWbN40IsofB5u0R5ByM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCJ0vlpWbN40IsofB5u0R5ByM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)