Sentence ID ICUCJXE6eMJPKEjQmpY0NNV2YEE
2 Textzeilen, zur Vorder-/Außenseite des Tores hin orientiert
DC 11.1
verb_2-gem
[Hilfsverb]
SC.act.gem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
Month
(unspecified)
DIVN
verb_2-gem
groß sein
PsP.3sgm_Aux.wnn
V\res-3sg.m
preposition
mehr als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wind (?)
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-lit
stützen; hochheben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-gem
sein
SC.act.gem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
Isis
(unspecified)
DIVN
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Nordwind
(unspecified)
N.f:sg
adjective
gut
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
unterer Himmel (Gegenhimmel)
(unspecified)
N.f:sg
adjective
groß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Aussi longtemps que Montou est plus grand que les dieux, comme grand souffle qui soulève le ciel,
aussi longtemps qu’Isis est la belle brise du nord, le grand ciel inférieur étant auprès d’elle.
aussi longtemps qu’Isis est la belle brise du nord, le grand ciel inférieur étant auprès d’elle.
Dating (time frame):
Author(s):
Christiane Zivie-Coche;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 08/11/2025,
latest changes: 09/23/2025)
Persistent ID:
ICUCJXE6eMJPKEjQmpY0NNV2YEE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCJXE6eMJPKEjQmpY0NNV2YEE
Please cite as:
(Full citation)Christiane Zivie-Coche, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICUCJXE6eMJPKEjQmpY0NNV2YEE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCJXE6eMJPKEjQmpY0NNV2YEE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCJXE6eMJPKEjQmpY0NNV2YEE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.