Identifiant de phrase ICUCJuvpfl84m0zqoK0dXbEyrE8


Opferformel DC 13.1 mn n =k snṯr pri̯ m env. 5,5 c. =k DC 13.2 ⸮wꜣr[ḫ]? env. 2,5 c. ⸮sn[sn]? env. 3 c. ___




    Opferformel
     
     

     
     



    DC 13.1
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    nimm!

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP



    env. 5,5 c.
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m



    DC 13.2
     
     

     
     


    verb_4-inf
    de
    überschwemmt sein; gedeihen; sich freuen; im Überfluss vorhanden sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)



    env. 2,5 c.
     
     

     
     


    verb
    de
    riechen, atmen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)



    env. 3 c.
     
     

     
     



    ___
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
fr
Prends pour toi l’encens provenant de [… env. 5,5 c. …], rafraîchissant (?) [… … …] respirant (?) [… … … …].
Auteur(s): Christiane Zivie-Coche; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 11.08.2025, dernières modifications: 29.09.2025)

Identifiant permanent: ICUCJuvpfl84m0zqoK0dXbEyrE8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCJuvpfl84m0zqoK0dXbEyrE8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Christiane Zivie-Coche, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICUCJuvpfl84m0zqoK0dXbEyrE8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCJuvpfl84m0zqoK0dXbEyrE8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCJuvpfl84m0zqoK0dXbEyrE8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)