Sentence ID ICUCNjR7EuoXKkxSuiZs8AguKO8
Rede des Heh
DC 31.5
verb_irr
geben
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
Umlaufzeit der Gestirne
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Bereich
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Erdenbewohner
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
loyal (sein) ("auf dem Wasser" von jmdm. sein, gehen ...)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
DC 31.6
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Je te donne le cycle du temps depuis le temps des dieux, ceux qui sont sur (?) terre te sont fidèles.
Dating (time frame):
Author(s):
Christiane Zivie-Coche;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 08/11/2025,
latest changes: 08/24/2025)
Persistent ID:
ICUCNjR7EuoXKkxSuiZs8AguKO8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCNjR7EuoXKkxSuiZs8AguKO8
Please cite as:
(Full citation)Christiane Zivie-Coche, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICUCNjR7EuoXKkxSuiZs8AguKO8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCNjR7EuoXKkxSuiZs8AguKO8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCNjR7EuoXKkxSuiZs8AguKO8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.