Identifiant de phrase ICUCNpmDfwDF3E6qq9gqytj3S4U


Identifiant permanent: ICUCNpmDfwDF3E6qq9gqytj3S4U
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCNpmDfwDF3E6qq9gqytj3S4U


Rede des [Month] DC 33.3 [ḏi̯] =j n =k ⸮___? tꜣ r [___]




    Rede des [Month]
     
     

     
     



    DC 33.3
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m



    ⸮___?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP



    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
fr
Je te donne … … ? la terre pour [… …].
Auteur(s): Christiane Zivie-Coche; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 11.08.2025, dernières modifications: 24.08.2025)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Christiane Zivie-Coche, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICUCNpmDfwDF3E6qq9gqytj3S4U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCNpmDfwDF3E6qq9gqytj3S4U>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.5.0, 23.4.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et belles-lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences de Saxe à Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCNpmDfwDF3E6qq9gqytj3S4U, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)